Цими вихідними курсанти Львівського державного університету внутрішніх справ мали нагоду взяти участь у низці культурно-просвітницьких заходів, які були організовані за ініціативи завідувачки Народного музею ЛьвДУВС Людмили Андрушко.
Одним з основних пунктів програми стало відвідування Zenyk Art Gallery, де представили масштабний мистецьку експозицію під назвою «МОРЕ». Це спільний проєкт із Одеським національним художнім музеєм, який об'єднав понад 110 творів 65-ти українських та європейських художників XIX-XXI століть. На виставці можна побачити роботи таких видатних митців, як Архип Куїнджі, Киріяк Костанді, Микола Глущенко, Олександр Ройтбурд та інших. Особливістю проєкту є діалог між майстрами минулого та сучасності, що підкреслює важливість переосмислення класичних робіт.
Особливу увагу привернула частина експозиції, присвячена колекції Одеського національного художнього музею, яку було евакуйовано під час війни. Одним із головних акцентів є твори Івана Айвазовського, всесвітньо відомого українського художника-мариніста.
У Zenyk Art Gallery також представлено інсталяції сучасних митців, що допомагають осягнути проблему деколонізації українського мистецтва. У галереї прагнуть «звільнити» імена художників, таких як Айвазовський та Куїнджі, від стереотипів і привласнень, яких вони зазнали протягом десятиліть.
Крім того, курсанти мали можливість ознайомитися з іншими культурними проєктами. Зокрема, оглянули виставку Катерини Кузів «Життя», яка розглядає різні аспекти існування, включаючи моменти радості та смутку, пошуки Бога у світі та цінність життя в цілому. Авторка поєднує сакральні й світські теми, а її експозиція складається з ікон та живописних полотен, що підкреслюють важливість кожного етапу життєвого циклу.
Ще одним незабутнім заходом для курсантів стала вистава «Друзі», яку вони переглянули у Першому академічному театрі для дітей та юнацтва. Цей твір французьких кінорежисерів братів Стефана та Давіда Фоенкіноса вражає тонким гумором та глибокими роздумами про дружбу. П'єса, написана Давідом Фоенкіносом та Амандою Стерс, була адаптована до українського контексту перекладачкою Соломією Гриценяк. Глядачі могли насолодитися комедією, яка досліджує природу дружніх стосунків та їх складнощі.